ma vie professionnelle

 

Correctrice – Rédactrice – Copiste

 

  

Ma vie antérieure

Une trentaine d’années durant, j’ai dit les mots ; sur les planches ou derrière un micro, dans le champ d’une caméra ou dans l’ambiance enfumée d’un cabaret, ils devaient avoir la même intelligibilité, la même sincérité, la même authenticité. Le choix du métier de saltimbanque était mû par bien des désirs : servir les beaux textes et les grands sentiments, envie de séduire, besoin de liberté, refus de la routine… Parallèlement, j’enseignais le piano. Chaque leçon était un moment magique de partage ; qu’ils fussent enfants ou adultes, débutants ou avancés, je devais transmettre à mes élèves un savoir oh combien subtil. Dans cet exercice, il était primordial de trouver le mot juste et adapté à l’âge et à la sensibilité de chacun.

Puis j’ai décidé de commencer une nouvelle vie. Toujours amoureuse de la langue française et plus que jamais éprise de liberté, c’est tout naturellement que je me suis tournée vers les métiers de l’écriture. J’ai suivi le stage lecteur correcteur de Formacom en 2004, à l’issue duquel j’ai obtenu mon diplôme.

Mon cercle amical était composé essentiellement de personnes considérant l’ordinateur comme un ovni [osni (objet statique non identifié) devrais-je écrire] ; j’ai donc très vite été sollicitée pour mettre en mémoire informatique des manuscrits.

D’autres proches travaillant dans l’audiovisuel m’ont confié des enregistrements d’entretiens dont ils désiraient un document écrit correspondant aux exigences rigoureuses d’un plan de travail de construction de scénario.
La transcription est devenue une nouvelle corde à mon arc. 

Un stage perfectionnement et réécriture à Formacom en 2006 m’a confortée dans la rédaction. Trois nouvelles cordes (la correction, la rédaction et la transcription) à mon arc qui en avait deux initialement (l’art dramatique et la musique), Cinq cordes, donc, qui, telle l’échelle des quintes, me permettent de tendre à l’harmonie…

 

 

Ma vie à présent

Entourée de dictionnaires, surveillée par mes chats, j’alterne entre la correction, la rédaction et la transcription.
Il m’arrive de me sentir au septième ciel.

Correction : la formation rigoureuse reçue à Formacom (syntaxe, cohérence, orthotypographie, vérification d’informations) m’a donné les outils pour procéder à la préparation de copie traditionnelle ou à l’écran, à la correction en première et à la révision de pages montées.

Rédaction : le stage de perfectionnement à Formacom m’a permis de développer mes compétences dans le domaine du secrétariat de rédaction (titraille, coupes, réécriture, calibrage).

Transcription : la copie de manuscrits et de tapuscrits (mémoires, journaux intimes, scénarios, allocutions) et la saisie de documents audiovisuels (interviews, conférences, débats) m’offrent le privilège d’être le lien entre l’intime ou le spontané et la mémoire tracée.

Que vous ayez besoin de faire corriger des écrits, de mettre en forme des notes éparses ou de garder une trace écrite sous forme de document informatique, je peux répondre à vos demandes.

L’URI pour faire un Trackback sur cet article est : http://bettyserman.wordpress.com/2008/09/28/mon-activite-professionnelle/trackback/

Flux RSS des commentaires de cet article.

Leave a Comment